c
Em complemento ao artigo sobre lojas de conveniência japonesas, quero falar um pouco sobre como é o tratamento nas lojas japonesas no geral. Provavelmente esse é um dos assuntos que mais chama a atenção dos estrangeiros que vem ao Japão, porque a educação chega a ser demasiada.
Tratamento Especial nas Lojas Japonesas
Qualquer um que entra numa loja japonesa se sente muito bem. Assim que atravessamos a porta, alguém logo fala irashaimaseeeee!, que significa, literalmente, seja bem vindo. Eu particularmente não gosto de vendedores que ficam todo o tempo por perto, perguntando se tem alguma dúvida, se vai comprar alguma coisa… Isso me irrita profundamente, a ponto de desistir da compra. No Japão sinto que existe esse ponto de equilíbrio, no qual o vendedor sabe que você está lá, se comunica com você mas também não te pressiona a nada.
A frase chave para a sensação que descrevi acima é douzo goran kudasai, que significa olhe por favor. Sinceramente eu entro nas lojas mais para olhar do que para comprar, então sentir que existe essa permissão e que você é bem vindo apenas para olhar me faz muito bem. Ou seja, eu tenho permissão para ficar olhando por uma hora, uma hora e meia e não preciso comprar ou enfrentar a pressão de vendedores chatos.
Na minha opinião isso acontece porque os japoneses são mais fechados. Você não precisa se comunicar demasiado com os vendedores, é possível entrar e sair da loja sem dizer uma única palavra, apenas pagar e pronto. Nenhum vendedor vai sair do que está previamente imposto pela loja, como por exemplo, dar uma informação além do que foi combinado. Se você perguntar algo que ele não saiba, infelizmente vai dar com os burros n’água, porque ele simplesmente não vai te responder.
Como eu comentei no artigos sobre gafes no Japão, o dinheiro deve ser colocado numa bandeja que fica no balcão. No momento em que o vendedor pega o dinheiro, independente da loja, ele fala a seguinte frase: ~en kara azukarishimasu (~円からお預かりします), ou seja, estou pegando tanto dinheiro. Na hora de dar o troco, também há uma frase padrão: ~en wo kaeshi desu, que significa estou te devolvendo X dinheiros.
Até o Último Centavo
Quando eu falei sobre as etiquetas que são colocadas nos produtos, já abordei um pouco o respeito que se tem dentro das lojas. Voltando um pouco no mesmo assunto, existe um outro detalhe que não pode ser ignorado: os vendedores japoneses dão o troco exatamente exato (pleonasmo mesmo), sem nenhum centavo faltando. Não existe bala de troco, arredondar ou qualquer coisa que o valha. Se você precisa pagar 499 yen, vai receber, sem sombra de dúvida, 1 yen de troco.
O lado ruim é que não é possível pedir descontos nas lojas. Se faltar 1 yen para você comprar algo, não poderá comprar mesmo, terá que voltar para casa e pegar mais dinheiro. O único lugar em que é possível pedir desconto é em Osaka, a terra dos japoneses comerciantes.
Acho que assim que voltar ao Brasil vou começar a pedir meus 1 centavos de troco, será que vai funcionar?
Continue lendo sobre a vida no Japão.
Deixe um comentário